Como Acessibilidade é um dos temas que mais gosto de pesquisar e ler, resolvi colocar aqui alguns links para facilitar a leitura e pesquisa para quem também se interessa pelo assunto.
Documentos do W3C Traduzidos por Cláudia Dias
Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web – 1.0
Heurísticas para avaliação de usabilidade de portais corporativos.
Documentos do W3C Traduzidos por Maurício Samy Silva do Maujor.Com
- XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Segunda Edição), Uma reformulação do HTML 4 em XML 1.0
- Brazilian Portuguese translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translator: Maurício Samy Silva.
- xml:id Versão 1.0
- Brazilian Portuguese translation of the document: “xml:id Version 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Características de acessibilidade das CSS
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Accessibility Features of CSS”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Técnicas CSS para acessibilidade a conteúdo web – Diretrizes 1.0
- Brazilian Portuguese translation of the document: “CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Formatação de data e hora
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Date and Time Formats”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Inacessibilidade de CAPTCHA
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Inaccessibility of CAPTCHA”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Os tipos de mídia para XHTML
- Brazilian Portuguese translation of the document: “XHTML Media Types”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ: Declaração de codificação de caracteres em arquivo CSS
- Brazilian Portuguese translation of the document: “FAQ: CSS Character Encoding Declarations”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Codificação de caracteres
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Character Encodings”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ: HTML, XHTML, XML e os códigos de controle
- Brazilian Portuguese translation of the document: “FAQ: HTML, XHTML, XML and Control Codes”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ: Verificando o cabeçalho HTTP
- Brazilian Portuguese translation of the document: “FAQ: Checking HTTP Headers”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ: Configurando as preferências de idioma no navegador
- Brazilian Portuguese translation of the document: “FAQ: Setting language preferences in a browser”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Servindo XHTML 1.0
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Serving XHTML 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ: Usando <select> para lincar à um conteúdo específico
- Brazilian Portuguese translation of the document: “FAQ: Using <select> to Link to Localized Content”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ: Quem usa Unicode?
- Brazilian Portuguese translation of the document: “FAQ: Who uses Unicode?”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Trabalhando com zonas horárias
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Working with Time Zones”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Planejando a implementação de acessibilidade à Web
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Implementation Plan for Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Introdução à Acessibilidade na Web
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Introduction to Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Conformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível A
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Level A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- onformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível Duplo A
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Level Double-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Conformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível Triplo A
- Brazilian Portuguese translation of the document: “ Level Triple-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 do W3C — Selos de conformidade
- Brazilian Portuguese translation of the document: “W3C Web Content Accessibility Guidelines 1.0 Conformance Logos”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Navegação pelas Diretrizes e Documentos Técnicos das WCAG 1.0
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Navigating WCAG 1.0 Guidelines and Techniques Documents”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Componentes essenciais para Acessibilidade à Web
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Essential Components of Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Checklist para os Pontos de Checagem para a Acessibilidade ao conteúdo da Web – Diretrizes 1.0
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Web (WCAG) – Uma Visão Geral
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Não use “Clique aqui” para texto de link
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Don’t use “click here” as link text”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Construindo um website válido: passo-a-passo
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Making your website valid: a step by step guide”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Meu Web site é standard! E o seu?
- Brazilian Portuguese translation of the document: “My Web site is standard! And yours?”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Mudando para Web Standards
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Dicas de garantia de qualidade para Webmasters
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: Maurício Samy Silva.
- FAQ – Perguntas frequentes sobre HTML e XHTML
- Brazilian Portuguese translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Caixas com cantos arredondados e sombras
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Rounded corners and shadowed boxes”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Sombras
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Drop Shadows”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Imagens & legendas
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Figures & captions”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Folhas de Estilo para Web, CSS dicas & macetes: Famílias de fontes
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Fonts”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Menu fixo
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A pinned-down menu”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Primeiros passos com HTML + CSS
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Starting with HTML + CSS”. Translator: Maurício Samy Silva.
- Construindo um layout sem tabelas
- Brazilian Portuguese translation of the document: “Tableless layout HOWTO”. Translator: Maurício Samy Silva.
- XForms 1.0 FAQ – Perguntas frequentes
- Brazilian Portuguese translation of the document: “XForms 1.0 Frequently Asked Questions”. Translator: Maurício Samy Silva.
- XML Base
- Brazilian Portuguese translation of the document: “XML Events for HTML Authors”. Translator: Maurício Samy Silva.